Accueil

Traduction de textes littéraires - Université Bordeaux Montaigne

Traduction de textes littéraires de Vladeta Jerotic et Jovan Deretic sur l’écrivaine serbe Isidora Sekulic. Parution prévue pour le mois d'octobre 2017 dans "Serbica", la revue du département d'études slaves de l'Université Bordeaux Montaigne.

19.05.2017. 21:23

Interprétariat pour l'Association l'"Escale"

Interprétariat français-serbe-français pour le Centre d'Accueil pour Demandeurs d'Asile (CADA) de la Rochelle, dans le cadre de l'instruction d'un dossier de l'Office Français de Protection des Réfugies et Apatrides (OFPRA).

08.02.2017. 17:56

Traduction et sous-titrage de documentaire (2ème volet), chaîne "Voyage"

Traduction et sous-titrage du deuxième volet du documentaire intitulé "Trésors d'Europe" dédié à la Croatie, pour la société "Roche Productions", distribué par la chaîne de télévision "Voyage".

03.02.2017. 19:25

Interprétariat - Commissariat de Police

Interprétariat lors d'une enquête de police pour le commissariat du 11ème arrondissement de Paris.

02.12.2016. 20:17

Traduction - "Beauty Pass"

Traduction de la plaquette de présentation de l'application pour tablettes et smartphones "Beauty Pass".

29.11.2016. 21:26

Traduction pour la société Strokes International

Traduction de logiciel d'apprentissage de la langue serbe pour la société "Strokes International".

07.11.2016. 21:26

Traduction et sous-titrage de documentaire, chaîne "Voyage"

Traduction et sous-titrage de documentaire intitulé "Trésors d'Europe" dédié à la Croatie, pour la société "Roche Productions", distribué par la chaîne de télévision "Voyage".

22.10.2016. 21:24

Traductions de chansons de variété française

Traductions de chansons de variété française pour Lara Novakovic, auteure-compositrice-interprète.

22.10.2016. 12:15

Traduction et sous-titrage de documentaire

Traduction et sous-titrage de documentaire pour la société de production Cocottes Minute : témoignages sur la situation politique et économique au Monténégro.

13.07.2016. 21:23

Traduction pour la société Motogrini

Traduction du manuel d'utilisation pour scooters électriques pour la société Motogrini Gruppo.

22.06.2016. 17:41

Traduction pour le Ministère des Affaires étrangères de la République Française

Traduction d'accord bilatéral entre la France et la Serbie pour le ministère des Affaires étrangères de la République Française.

15.06.2016. 18:06

Traductions pour la société Melting Words

Traductions de notices d'utilisation pour appareils multimédia hi-tech pour la société Melting Words.

05.06.2016. 12:11

Traduction et sous-titrage

Traduction et sous-titrage d'un documentaire politique pour la société Magnéto Presse : témoignages et rétrospective des années 1990 en ex-Yougoslavie.

19.05.2016. 20:35

Traduction du teaser "Road to Roland Garros"

Traduction et sous-titrage du teaser "Road to Roland Garros" avec Novak Djokovic et Gustavo Kuerten pour la société CinéCim Vidéo.

04.05.2016. 18:14

Intertpétariat - Ligue des Champions

Quarts de finale de la Ligue des Champions : conférence de presse lors du match de handball entre le Paris Saint-Germain et le HC Zagreb.

02.05.2016. 00:18

Vérification de concordance - ministère des Affaires étrangères

Vérification de concordance de textes juridiques en serbe et français pour le ministère des Affaires étrangères de la République Française.

19.04.2016. 15:01

Traduction et sous-titrage

Transcription et traduction de sous-titres de court-métrage pour l'agence de traduction londonienne Absolute Translations.

15.04.2016. 14:44

Traduction d'articles de presse

Traduction d'articles de presse sur la danse contemporaine pour l'agence de traduction canadienne CTC Traduction.

14.04.2016. 11:32

Traduction pour la société Motogrini Gruppo

Traduction de plaquettes promotionnelles de scooters à moteur électrique pour la société Motogrini Gruppo.

05.04.2016. 19:54

Traduction du site internet de l'agence Web Studio

Traduction du site internet de l'agence de marketing interactif Web Studio: www.webstudio.co.rs

17.03.2016. 22:52

Relecture - Révision

Relecture et révision du projet de thèse intitulé : "Stratégie d'alliances bancaires et gestion du système d'information".

29.02.2016. 19:37

Interprétariat - Ligue des Champions

Interprétariat, conférence de presse à l'occasion du match de handball entre le Paris Saint-Germain et Besiktas en Ligue des Champions.

20.02.2016. 20:24

Branislav Nusic - "Le Défunt"

Nouveauté en téléchargement : traduction de la pièce de théâtre "Le Défunt" du dramaturge serbe Branislav Nusic.

Lire la suite 18.02.2016. 17:51

Interprétariat - Préfecture de police

Interprétariat auprès du commissariat de police du 11ème arrondissement.

02.02.2016. 16:36

Traduction - Agence T4trad

Traduction de nature juridique pour l'agence de traduction T4trad : acte de vente de biens immobiliers.

21.01.2016. 13:28

Traduction - Agence Melting Words

Traduction de notices d'utilisation d'appareils électroniques et multimédia pour l'agence de traduction Melting Words : batteries, lecteurs MP3, caméras...

18.01.2016. 15:22

Drasko Redjep - "La vie cachée de Danilo Kis"

Traduction du texte "La vie cachée de Danilo Kis" de Drasko Redjep pour la présentation, à Belgrade, de la sculpture de l'écrivain, oeuvre du sculpteur Dragan Radenovic.

15.01.2016. 17:08